Translation of "a customs" in Italian


How to use "a customs" in sentences:

On a Customs' shed at the docks.
Su un casotto della dogana al porto.
If you're planning on being a customs inspector.
Se si ha intenzione di diventare un ispettore doganale.
This is a Customs case, Bilkins.
Questo caso è di competenza dei Doganieri.
I need to land a transport plane without a customs check.
Devo far atterrare un aereo da trasporto senza il controllo della dogana.
Admission to the United States is based on inspection by a Customs and Border Protection officer once you disembark in the United States, and is at their discretion.
L'ammissione negli Stati Uniti si basa sull'ispezione da parte di un funzionario del Customs and Border Protection, una volta che sei sbarcato negli Stati Uniti, ed è a sua discrezione.
Generally, GE members are not required to present themselves to a Customs and Border Protection officer for inspection, which means you’re able to enter the country with very few lines or hassle.
In generale, i membri GE non sono tenuti a presentarsi a un ispettore della Customs and Border Protection per l'ispezione, il che significa che è possibile entrare nel paese con pochissimi problemi o code.
There's a customs officer that comes into the diner.
Mi ha messo gli occhi addosso.
All I need is for a car to disappear in the way only a customs agent knows how:
Ho bisogno di far sparire un'auto, come solo quelli della Dogana sanno fare,
Ross Vennor Poldark, you stand accused that you did incite riot, viciously attack a customs officer and did plunder diverse goods belonging to a ship in distress.
Ross Vennor Poldark, siete accusato di incitamento alla rivolta, di aver brutalmente attaccato un ufficiale della dogana e di aver saccheggiato diversi beni appartenenti a una nave in difficolta'.
The HS code is a customs code assigned to the goods in the Harmonised System.
Il codice SA è un codice doganale assegnato alle merci nel sistema armonizzato.
You can bring home anything you buy in another EU country, without stopping at the border or making a customs declaration.
Cosa puoi portare con te quando ti rechi in un altro paese dell'UE, vieni in visita dal di fuori dell'UE o parti dall'UE?
I'm working on it with a customs official.
Ci sto lavorando, tenendo conto della dogana.
He's a customs official at I.C.E.
E' un funzionario doganale per l'immigrazione.
And as she's likely a customs ship, we must identify our cargo as anything but tobacco.
E come nave mercantile, dobbiamo identificare il carico solo in tabacco.
These turbine blades are missing a customs clearance.
A queste pale manca l'autorizzazione per la dogana.
A:You need to have customs clearance or you can find a customs clearance company to help you with customs clearance.
A: Devi avere uno sdoganamento o puoi trovare una società di sdoganamento per aiutarti nello sdoganamento.
If ups.com Tracking shows that you have an "exception", it means an event or situation, such as a customs delay, may cause your delivery to be rescheduled.
Se in Ricerca su ups.com compare "eccezione", significa che un evento o una situazione, come ad esempio un ritardo doganale, potrebbe comportare la necessità di riprogrammare la consegna.
I'm training to be a customs officer.
Nice? Mi preparo a diventare doganiere.
It's a customs form, Mr. Kopek, authorizing the release of cargo to a Mr. Noel du Preez, signed by you.
E' un documento doganale, signor Kopek, che autorizza il rilascio della merce al signor Noel Du Preez... firmato da lei.
Hey, guys, as soon as we got Cooper's name from Danny and Lindsay, I ran a Customs check on all his international travel.
Ehi, ragazzi. Appena abbiamo avuto il nome di Cooper da Danny e Lindsay, ho fatto un controllo doganale sui suoi viaggi internazionali.
And a customs official reports these to the government?
E l'ufficiale della dogana le segnala al governo?
Bribery of a customs official at the shipping docks?
Corruzione di un ufficiale di dogana presso il porto?
I'll be a customs agent and you be a naughty passenger.
Io faccio il funzionario doganale e tu la passeggera monella.
To a customs agent, you look the same.
A uno della dogana, sembrerete uguali.
(d) the relevant goods are exported to a customs free zone or free warehouse which is located in a destination covered by this general export authorisation;
d) le merci interessate sono esportate verso una zona franca o un deposito franco situato in una destinazione contemplata dalla presente autorizzazione generale di esportazione;
In this case, the Carrier will deliver the Baggage to the Passenger, unless the applicable regulations require the Passenger to be present for a customs inspection.
Il tal caso il Vettore si occuperà del recapito dei Bagagli al Passeggero, salvo qualora la normativa applicabile esiga la presenza del Passeggero al controllo doganale.
Matthew belonged to a family of tax gatherers, or publicans, but was himself a customs collector in Capernaum, where he lived.
Matteo apparteneva ad una famiglia di esattori d’imposte, o Pubblicani, ed era lui stesso esattore di dogane a Cafarnao, dove abitava.
A Customs Union between EU and Turkey enters into force. 17
Entra in vigore l'unione doganale fra UE e Turchia. 17
Dutiable shipments are subject to a customs duty, which is a tariff or tax imposed on goods when transported across international borders.
Per le spedizioni che sono soggette a dazi doganali, deve essere pagata una tariffa o una tassa legata al trasporto dei beni attraverso i confini internazionali.
It also requires a 10-fingerprint law enforcement check and a personal interview with a Customs and Border Protection officer.
Richiede inoltre un controllo da parte delle forze dell'ordine delle 10 impronte digitali e un colloquio personale con un funzionario addetto del Customs and Border Protection.
I was a customs officer for Canada back in the mid-'90s.
Ero ufficiale di dogana in Canada a metà degli anni '90.
1.2568538188934s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?